Утрински Весник
Македонија

МОН: Доделени сертификатите на втората генерација учесници на обука за преведувачи и за лектори

МОН: Доделени сертификатите на втората генерација учесници на обука за преведувачи и за лектори

Министерот за образование и наука Јетон Шаќири на почетокот од оваа недела оствари средба со директорот на Агенцијата за примена на јазикот, Илбер Села.

dobivaj vesti na viber

Министерството за образование и наука како сојузник на институциите кои вложуваат во младите, го поздрави основањето на Агенцијата во чии рамки се одржуваат обуки за преведувачи и лектори од македонски на албански и од албански на македонски јазик.

Во амфитеатарот на Универзитетот на Југоисточна Европа, се одржа завршна церемонија на доделување сертификати на втората генерација учесници што посетуваа обука за превод и за лектура од македонски на албански и од албански на македонски јазик.

Гости на настанот беа членови на извршната власт, претставници на дипломатскиот кор, меѓу кои шефот на Мисијата на ЕУ, амбасадорот Дејвид Гир, заменик-шефот на Мисијата во Амбасадата на Сојузна Република Германија Ото Граф, раководители на јавни институции, членови на академската заедница, претставници на граѓанскиот сектор и медиумите.

„Основањето на агенцијата за нас беше добра вест за големо културно постигнување на Албанците и албанските политички сили кои дејствуваат овде и имаат дивергенции во други проблеми а во јазикот немаат дивергенции, јазикот ги обединува припадниците на една нација, општеството и е средство за комуникација и е средство за национална гордост, истакна професор Емил Лафе.

Обуката опфати 72 учесника од 43 јавни институции што вршат работни задачи на превод и лектура на службените јазици. Наставниот дел од обуката го спроведуваа еминентни предавачи, универзитетски професори и лингвисти од нашата држава, од Република Албанија и од Република Косово кои конципираа соодветни предавања од одделни јазични области.

Воедно корисна алатка во спроведувањето на обуката беше и изготвениот Прирачник за обука чие печатење беше финансиски помогнато од страна на Мисијата на ОБСЕ во Скопје, велат од МОН.

Министерството за образование и наука известува дека од оваа година се воведуваат нови мотивирачки стипендии за студенти запишани на додипломски студии од прв циклус на јавните и приватните универзитети и високообразовни установи, на студиски програми за преведување и толкување од македонски на албански јазик и обратно и преведување и толкување од албански на македонски јазик и обратно. Воведувањето на новите стипендии ќе се реализира во рамките на предвидените буџетски средства на Министерството за образование и наука.

Можете да прочитате

Филипче: Ние знаеме кои сме и на кој јазик говориме, ова е загарантирано и со договорите со ЕУ

Мицкоски по повод 80 години од формирањето на Црвениот крст: Во периодот кој што следи ќе ја продлабочиме соработката

Димитриевски ја поддржува ВМРО-ДПМНЕ: Орце Ѓорѓиевски е добар избор за Скопје