Утрински Весник
Скопје

„Во случај на итна кршина чаша“ – Јазични грешки во новите автобуси на ЈСП

Screenshot 2025 02 03 200037.png
Dik 300x250 mk

Новите еко-автобуси донирани од ЕУ, по двомесечен застој конечно се вклучија во сообраќајот низ Скопје. Но, и покрај 65-те денови чекање, останала незабележана очигледна грешка во упатството за итни случаи.

Додека англискиот и албанскиот текст се точни, македонската верзија е збунувачка: „Во случај на итна кршина чаша“ – очигледен пример на лош автоматски превод, веројатно од алатка како „Гугл транслејт“.


Иако автобусите се произведени во Турција, ваквите преводи укажуваат на недостаток на основна контрола пред нивното пуштање во употреба.

Можете да прочитате

Ѓорѓиевски: Досега немало разлика од 60.000 гласови меѓу противкандидати на локални избори во Градот Скопје

Мециновиќ: Јас добив 30.00 гласови од скопјани и јас немам списоци како вас да знам кој гласал за мене

ЈП Паркинзи на Општина Центар продолжува со акцијата за отстранување на хаварисани возила од јавните површини